-
1 Außenbordabnahme
сущ.1) экон. приёмка груза с внешнего борта морского судна на борт другого судна, приёмка груза с наружного борта морского судна на борт другого судна, приёмка товара с внешнего борта морского судна на борт другого судна, приёмка товара с наружного борта морского судна на борт другого судна2) бизн. приёмка груза с борта одного судна на борт другого (лихтерами, лодками) -
2 Außenbordabnahme
fприёмка товара с внешнего борта морского судна на борт другого судна, приёмка груза с внешнего борта морского судна на борт другого судна, приёмка товара с наружного борта морского судна на борт другого судна, приёмка груза с наружного борта морского судна на борт другого суднаDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Außenbordabnahme
-
3 athwart
əˈθwɔ:t
1. нареч.
1) наклонно, косо;
поперек;
перпендикулярно Syn: slantwise, obliquely, across
2) против;
наперекор
2. предл.
1) сквозь, поперек;
через
2) против;
вопреки, наперекор Syn: contrary to, in defiance of(книжное) поперек, наискось;
перпендикулярно (морское) на траверзе;
на пересечку курса - to run * врезаться в борт судна( устаревшее) против, наперекор (книжное) поперек;
наискось;
перпендикулярно к - the tree fell * the road дерево упало поперек дороги - to throw a bridge * a river перебросить мост через реку - mountains lie * the wind путь ветру преграждают горы - to run * a ship врезаться в борт другого судна вопреки, против;
назло - * his plans вопреки его планам - * the wishes of his friends против желания его друзей - to come * smb. перечить кому-л.athwart косо;
поперек;
перпендикулярно ~ prep поперек;
через;
to run athwart a ship врезаться в борт другого судна;
to throw a bridge athwart a river перебросить мост через реку ~ prep против;
вопреки;
athwart his plans вопреки его планам ~ против;
наперекор~ prep против;
вопреки;
athwart his plans вопреки его планам~ prep поперек;
через;
to run athwart a ship врезаться в борт другого судна;
to throw a bridge athwart a river перебросить мост через реку~ prep поперек;
через;
to run athwart a ship врезаться в борт другого судна;
to throw a bridge athwart a river перебросить мост через реку -
4 lie off
['laɪ'ɒf]1) Общая лексика: временно прекратить работу, временно прекращать работу2) Морской термин: стоять на некотором расстоянии, стоять на некотором расстоянии от берега (или от другого судна), стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна, стоять на некотором расстоянии от другого судна, стоять против -
5 athwart
[əˈθwɔ:t]athwart косо; поперек; перпендикулярно athwart prep поперек; через; to run athwart a ship врезаться в борт другого судна; to throw a bridge athwart a river перебросить мост через реку athwart prep против; вопреки; athwart his plans вопреки его планам athwart против; наперекор athwart prep против; вопреки; athwart his plans вопреки его планам athwart prep поперек; через; to run athwart a ship врезаться в борт другого судна; to throw a bridge athwart a river перебросить мост через реку athwart prep поперек; через; to run athwart a ship врезаться в борт другого судна; to throw a bridge athwart a river перебросить мост через реку -
6 lie off
1) мор. стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна We'll have to lie off until the storm is over. ≈ Нам придется постоять на рейде, пока не кончится шторм.
2) временно прекратить работу As soon as he makes a little money, he lies off and spends it. ≈ Как только он зарабатывает немного денег, он увольняется и живет в свое удовольствие. (морское) стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна временно прекратить работу -
7 lie off
а) naut. стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна;б) временно прекратить работу* * *временно прекратить работу* * *1) мор. стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна 2) временно прекратить работу -
8 lie off
-
9 proximity warning indicator
индикатор предупреждения о близости воздушного судна
ИПБ ВС
Совокупность оборудования, обеспечивающего пилота информацией о нахождении около его воздушного судна другого судна.
[ ГОСТ 25491-82]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > proximity warning indicator
-
10 PWI
индикатор предупреждения о близости воздушного судна
ИПБ ВС
Совокупность оборудования, обеспечивающего пилота информацией о нахождении около его воздушного судна другого судна.
[ ГОСТ 25491-82]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > PWI
-
11 Proximity warning indicator PWI
2. Индикатор предупреждения о близости воздушного судна
ИПБ ВС
Proximity warning indicator PWI
Совокупность оборудования, обеспечивающего пилота информацией о нахождении около его воздушного судна другого судна
Источник: ГОСТ 25491-82: Системы предупреждения столкновений воздушных судов. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Proximity warning indicator PWI
-
12 collision clause
особый ряд условий, применяющийся в практике морского страхования, застраховывая владельца одного судна от каких-либо претензий со стороны владельца другого судна из-за того, между этими двумя судами теоретически возможно столкновение, влекущее за собой материальный ущерб Syn: running-down clauseБольшой англо-русский и русско-английский словарь > collision clause
-
13 lie
̈ɪlaɪ I
1. сущ. ложь, неправда, обман to pack, tissue, web of lies ≈ плести паутину лжи to tell a lie ≈ говорить неправду, врать, обманывать bald-faced lie, barefaced lie ≈ наглая ложь blatant lie ≈ явная ложь brazen lie ≈ бесстыдное вранье downright lie ≈ наглая, явная ложь monstrous lie ≈ чудовищная ложь outright lie ≈ ложь чистой воды transparent lie ≈ явная ложь whopping lie ≈ чудовищная ложь white lie ≈ невинная ложь, ложь во спасение Syn: falsehood, untruth Ant: honesty, truth, veracity %% to give the lie to smb. ≈ уличать, изобличать кого-л. во лжи to give the lie to smth. ≈ опровергать что-л. swop lies
2. гл.
1) лгать, обманывать I know he is lying. ≈ Я знаю, что он врет. She lied to her husband. ≈ Она соврала мужу.
2) быть обманчивым The camera sometimes lies. ≈ Камера иногда лжет.
3) добиваться чего-л. с помощью лжи ∙ to lie in one's throat, lie in one's teeth ≈ бесстыдно лгать II
1. гл.;
прош. вр. - lay, прич. прош. вр. - lain
1) а) лежать The injured man was lying motionless on his back. ≈ Раненый лежал на спине без движения. He lay awake watching her for a long time. ≈ Он долго лежал и наблюдал за ней. a newspaper lying on the table ≈ лежащая на столе газета б) покоиться, быть погребенным
2) а) быть расположенным The islands lie at the southern end of the Kurile chain. ≈ Острова расположены на юге Курильской гряды. Syn: sit б) простираться The route lay to the west. ≈ Дорога простиралась на запад. Syn: extend
3) а) оставаться в каком-л. положении или состоянии to lie asleep ≈ спать to lie in wait( for smb.) ≈ поджидать, подстерегать( кого-л.) The picture lay hidden in the archives for over 40 years. ≈ Картина пролежала, спрятанная в архивах, более 40 лет. They were growing impatient at lying idle so long. ≈ Чем дольше они находились в бездействии, тем сильнее росло их нетерпение. Our country's economy lies in ruins. ≈ Экономика нашей страны полностью разрушена. б) брит. занимать( какое-л. место во время соревнования) I was going well and was lying fourth. ≈ Я неплохо шел и был пока на четвертом месте.
4) находиться, заключаться( в чем-л.) ;
относиться( к кому-л.) The problem lay in the large amounts spent on defence. ≈ Проблема заключается в тех огромных суммах, которые идут на оборону. They will only assume that, as a woman, the fault lies with me. ≈ Они только заявят, что так как я женщина, вина лежит на мне. He realised his future lay elsewhere. ≈ Он понимал, что его будущее лежит где-то в другом месте.
5) уст. ненадолго остановиться;
переночевать to lie for the night воен. ≈ расположиться на ночлег
6) юр. признаваться законным The claim does not lie. ≈ Это незаконное требование. ∙ lie about lie ahead lie around lie back lie before lie behind lie beyond lie by lie down lie down under lie in lie low lie off lie out lie out of one's money lie over lie to lie under lie up lie with lie within to lie on the bed one has made посл. ≈ что посеешь, то и пожнешь
2. сущ.
1) положение, расположение;
направление The actual site of a city is determined by the natural lie of the land. ≈ Фактическое расположение города определяется естественным характером местности. the lie of the ground ≈ рельеф местности the lie of the land
2) нора, берлога, логово ложь - white * невинная ложь;
ложь во спасение - thumping * наглая ложь - to tell a * солгать - to tell *s лгать, говорить неправду - to act a * подвести, обмануть( не прийти, не принести и т. п.) - what a pack of *s! выдумка с начала до конца!;
здесь нет ни слова правды! - to live a * вести двойную жизнь - to give the * to smb. уличить кого-л. во лжи обман, ложное верование, ошибочное убеждение - to maintain a * утверждать, /поддерживать/ что-л. неверное /ошибочное/ - to give the * to smth. показать ложность чего-л.;
опровергнуть что-л. > one * makes /calls for/ many (пословица) одна ложь тянет за собой другую;
раз солгал, навек лгуном стал > *s have short legs (пословица) у лжи короткие ноги лгать;
солгать;
обманывать - you're lying! вы лжете /ты врешь/! - he *d to his mother он обманул мать /сказал матери неправду/ быть обманчивым - this figures * эти цифры создают ложное впечатление (часто into, out of) ложью добиться чего-л. - to * oneself into smth. проникнуть куда-л. с помощью лжи - to * oneself out of smth. выпутаться /выкарабкаться/ из какого-л. положения с помощью лжи;
отовраться от чего-л. > to * in one's throat /teeth/, to * like a trooper нагло /бесстыдно/ лгать > to * like a gas meter врать как сивый мерин > to * away smb.'s reputation оболгать кого-л., лишить кого-л. доброго имени положение;
расположение;
направление - the * of the land характер местности;
положение вещей;
(морское) направление на берег - the * of the ground рельеф местности - the general * and disposition of the boughs общее расположение ветвей - the * of matters положение дел, обстановка логово, берлога;
нора лежать - to * still лежать неподвижно - to * about /around/ валяться, лежать в беспорядке;
быть разбросанным (о вещах) (специальное) ложиться - to * flat (сельскохозяйственное) полегать (о хлебах) расположиться, залечь, укрыться - to * for the night (военное) расположиться на ночлег - to * in ambush( военное) находиться в засаде - to * under cover находиться в укрытии - to * in wait for smb. поджидать /подстерегать/ кого-л. - to * low притаиться, скрываться, выжидать покоиться, быть погребенным - here *s... здесь покоится прах... быть расположенным - Ireland *s to the west of England Ирландия находится /расположена/ к западу от Англии простираться - to * along smth. простираться вдоль чего-л. - to * along the shore( морское) идти в виду берега - the valley lay at our feet у наших ног простиралась долина - the world *s all before you весь мир перед вами - life *s in front of you у вас еще жизнь впереди быть, сохраняться или оставаться (в каком-л. положении или состоянии) - to * sick быть больным;
лежать (в постели) - to * at anchor стоять на якоре - to * in prison сидеть в тюрьме - to * under an obligation (юридическое) быть обязанным, иметь обязательство - to * under an imputation (юридическое) быть обвиненным (в чем-л.) - the money lay idle in the bank деньги лежали в банке без движения - the book *s open книга открыта - the town lay in ruins after the earthquake город лежал в развалинах после землетрясения - let it * оставьте как есть;
не трогайте заключаться, быть (в чем-л.) - the trouble *s in the engine вся беда в моторе - it *s with you to decide this question этот вопрос должны решать вы - he knows where his interest *s он знает, как ему выгоднее (поступить) - the choice *s between the two выбирать нужно между этими двумя (in) зависеть - as far as in me *s насколько это от меня зависит - I will do all that *s in my power я сделаю все, что в моих силах (устаревшее) остановиться ненадолго, пробыть некоторое время, переночевать ( with) (устаревшее) любить кого-л., спать с кем-л. (юридическое) быть или признаваться допустимым, законным - the appeal will not * апелляция не может быть принята - an appeal *s in this case по этому делу может быть подана апелляция - no appeal *s against the decision постановление суда обжалованию не подлежит > the blame *s at your door это ваша вина > to find out how the land *s выяснить /узнать/, как обстоят дела > to * low припасть к земле;
лежать распростертым;
быть мертвым;
лежать во прахе;
быть униженным;
притаиться;
выжидать > to * out of one's money не получить /не дождаться/ причитающихся денег > to * on the bed one has made (пословица) что посеешь, то и пожнешь as far as in me ~s насколько это в моей власти, в моих силах ~ находиться, заключаться (в чем-л.) ;
относиться (к кому-л.) ;
it lies with you to decide it ваше дело решить это;
the blame lies at your door это ваша вина ~ юр. признаваться законным;
the claim does not lie это незаконное требование;
lie about валяться, быть разбросанным;
lie back откинуться( на подушку и т. п.) ~ ложь, обман;
to give the lie (to smb.) уличать, изобличать ( кого-л.) во лжи;
to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) ~ ложь, обман;
to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи;
to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) ~ находиться, заключаться (в чем-л.) ;
относиться (к кому-л.) ;
it lies with you to decide it ваше дело решить это;
the blame lies at your door это ваша вина lie быть обманчивым ~ быть расположенным;
простираться;
the road lies before you дорога простирается перед вами;
life lies in front of you у вас вся жизнь впереди ~ лгать;
to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать;
to lie like a gas-meter завираться ~ (lay;
lain) лежать;
to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения;
to lie in ambush находиться в засаде ~ логово (зверя) ~ ложь, обман;
to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи;
to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) ~ ложь ~ находиться, заключаться (в чем-л.) ;
относиться (к кому-л.) ;
it lies with you to decide it ваше дело решить это;
the blame lies at your door это ваша вина ~ обман ~ положение;
направление;
the lie of the ground рельеф местности ~ признаваться допустимым ~ юр. признаваться законным;
the claim does not lie это незаконное требование;
lie about валяться, быть разбросанным;
lie back откинуться (на подушку и т. п.) ~ признаваться законным ~ уст. пробыть недолго;
to lie for the night воен. расположиться на ночлег ~ юр. признаваться законным;
the claim does not lie это незаконное требование;
lie about валяться, быть разбросанным;
lie back откинуться (на подушку и т. п.) ~ юр. признаваться законным;
the claim does not lie это незаконное требование;
lie about валяться, быть разбросанным;
lie back откинуться (на подушку и т. п.) ~ by бездействовать ~ by оставаться без употребления ~ by отдыхать ~ down ложиться;
прилечь ~ down принимать без сопротивления, покорно;
to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь to ~ down under (an insult) проглотить( оскорбление) ~ уст. пробыть недолго;
to lie for the night воен. расположиться на ночлег ~ in валяться в постели (по утрам) ~ in лежать в родах ~ лгать;
to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать;
to lie like a gas-meter завираться to ~ in wait (for smb.) поджидать, подстерегать (кого-л.) wait: ~ засада;
выжидание;
to lay wait( for smb.) подстеречь( кого-л.) ;
устроить( кому-л.) засаду;
to lie in wait (for smb.) быть в засаде, поджидать ( кого-л.) ~ лгать;
to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать;
to lie like a gas-meter завираться ~ положение;
направление;
the lie of the ground рельеф местности the ~ of the land мор. направление на берег the ~ of the land перен. положение вещей ~ off временно прекратить работу ~ off мор. стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна ~ up мор. стоять в доке;
to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ out ночевать вне дома ~ up мор. стоять в доке;
to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ over быть отложенным (до другого времени) ~ (lay;
lain) лежать;
to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения;
to lie in ambush находиться в засаде ~ to мор. лежать в дрейфе ~ under находиться, быть под (подозрением и т. п.) ~ up лежать, не выходить из комнаты (из-за недомогания) ~ up мор. стоять в доке;
to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ up стоять в стороне, отстраняться ~ быть расположенным;
простираться;
the road lies before you дорога простирается перед вами;
life lies in front of you у вас вся жизнь впереди ~ быть расположенным;
простираться;
the road lies before you дорога простирается перед вами;
life lies in front of you у вас вся жизнь впереди to swop ~s разг. поболтать, посплетничать ~ down принимать без сопротивления, покорно;
to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь white ~ невинная ложь;
ложь во спасение -
14 athwart
-
15 running down clause
сокр. RDC страх. оговорка о столкновении* (оговорка в страховании ответственности судовладельца, распространяющая страховое покрытие на случай столкновения с другим судном: эта оговорка добавляется к базовому страхованию корпуса судна и предназначена для защиты судовладельца от ответственности за повреждения, нанесенные другому судну и его грузу в результате столкновения, а также за ущерб в виде упущенной выгоды владельца другого судна за то время, пока поврежденное судно невозможно будет использовать)See:* * * -
16 lie
[̈ɪlaɪ]as far as in me lies насколько это в моей власти, в моих силах lie находиться, заключаться (в чем-л.); относиться (к кому-л.); it lies with you to decide it ваше дело решить это; the blame lies at your door это ваша вина lie юр. признаваться законным; the claim does not lie это незаконное требование; lie about валяться, быть разбросанным; lie back откинуться (на подушку и т. п.) lie ложь, обман; to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи; to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) lie ложь, обман; to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи; to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) lie находиться, заключаться (в чем-л.); относиться (к кому-л.); it lies with you to decide it ваше дело решить это; the blame lies at your door это ваша вина lie быть обманчивым lie быть расположенным; простираться; the road lies before you дорога простирается перед вами; life lies in front of you у вас вся жизнь впереди lie лгать; to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать; to lie like a gas-meter завираться lie (lay; lain) лежать; to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения; to lie in ambush находиться в засаде lie логово (зверя) lie ложь, обман; to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи; to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) lie ложь lie находиться, заключаться (в чем-л.); относиться (к кому-л.); it lies with you to decide it ваше дело решить это; the blame lies at your door это ваша вина lie обман lie положение; направление; the lie of the ground рельеф местности lie признаваться допустимым lie юр. признаваться законным; the claim does not lie это незаконное требование; lie about валяться, быть разбросанным; lie back откинуться (на подушку и т. п.) lie признаваться законным lie уст. пробыть недолго; to lie for the night воен. расположиться на ночлег lie юр. признаваться законным; the claim does not lie это незаконное требование; lie about валяться, быть разбросанным; lie back откинуться (на подушку и т. п.) lie юр. признаваться законным; the claim does not lie это незаконное требование; lie about валяться, быть разбросанным; lie back откинуться (на подушку и т. п.) lie by бездействовать lie by оставаться без употребления lie by отдыхать lie down ложиться; прилечь lie down принимать без сопротивления, покорно; to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь to lie down under (an insult) проглотить (оскорбление) lie уст. пробыть недолго; to lie for the night воен. расположиться на ночлег lie in валяться в постели (по утрам) lie in лежать в родах lie лгать; to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать; to lie like a gas-meter завираться to lie in wait (for smb.) поджидать, подстерегать (кого-л.) wait: lie засада; выжидание; to lay wait (for smb.) подстеречь (кого-л.); устроить (кому-л.) засаду; to lie in wait (for smb.) быть в засаде, поджидать (кого-л.) lie лгать; to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать; to lie like a gas-meter завираться lie положение; направление; the lie of the ground рельеф местности the lie of the land мор. направление на берег the lie of the land перен. положение вещей lie off временно прекратить работу lie off мор. стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна lie up мор. стоять в доке; to lie out of one's money не получить причитающихся денег; to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь lie out ночевать вне дома lie up мор. стоять в доке; to lie out of one's money не получить причитающихся денег; to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь lie over быть отложенным (до другого времени) lie (lay; lain) лежать; to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения; to lie in ambush находиться в засаде lie to мор. лежать в дрейфе lie under находиться, быть под (подозрением и т. п.) lie up лежать, не выходить из комнаты (из-за недомогания) lie up мор. стоять в доке; to lie out of one's money не получить причитающихся денег; to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь lie up стоять в стороне, отстраняться lie быть расположенным; простираться; the road lies before you дорога простирается перед вами; life lies in front of you у вас вся жизнь впереди lie быть расположенным; простираться; the road lies before you дорога простирается перед вами; life lies in front of you у вас вся жизнь впереди to swop lies разг. поболтать, посплетничать lie down принимать без сопротивления, покорно; to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь white lie невинная ложь; ложь во спасение -
17 astern
əsˈtə:n нареч.;
мор.
1) на корме;
за кормой;
за кораблем
2) в обратном направлении, назад, обратно full speed astern ≈ мор. полный назад Syn: back, backward(морское) на корме, за кормой (морское) назад - to fall * of отстать от (другого судна) - * full (half, slow) speed! назад полный (средний, малый) ход! - some yachts tow small boat * некоторые яхты тянут на буксире небольшие лодки~ мор. назад;
full speed astern полный (ход) назад -
18 astern
[əʹstɜ:n] adv мор.1) на корме; за кормой2) назадastern full [half, slow] speed! - назад полный [средний, малый] (ход)!
some yachts tow small boats astern - некоторые яхты тянут на буксире небольшие лодки
-
19 lie off
-
20 lay
1) (рас)положение (по отношению к чему-л.) || располагать, размещать2) класть, укладывать (кирпичи, камни, плитку, рельсы, бетон, асфальт)3) закладывать (шахту, фундамент)4) прокладывать (трубопровод, кабель)6) слой (штукатурного раствора, краски) || наносить (накладывать, покрывать) ровным слоем8) скрутка ( провода) || скручивать ( провод)9) шаг свивки; угол свивки11) шаг скрутки;14) мор. спуск троса || спускать трос15) текст. батан16) швейн. слой материала; настил18) полигр. упор накладного стола ( печатной машины)•to lay off — 1. отмерять, замерять ( длину) 2. отходить на некоторое расстояние, отворачивать ( от пирса или другого судна) 3. прокладывать (откладывать, вычерчивать) на карте ( курс) 4. останавливать, прекращать работу (фабрики, завода) 5. временно увольнять ( рабочих);to lay out — 1. разбивать; размечать; трассировать; провешивать (напр. поверхность) 2. размещать, раскладывать, компоновать 3. подготавливать схему ( меж)соединенийlay of strands — свивка прядей ( в канат)-
cross rope lay
-
double rope lay
-
Lang rope lay
-
left-hand rope lay
-
left rope lay
-
ordinary rope lay
-
plain-laid rope lay
-
regular rope lay
-
right-hand rope lay
-
right rope lay
-
rope lay
-
universal rope lay
См. также в других словарях:
Капитан судна — У этого термина существуют и другие значения, см. Капитан (значения). 1941 Капитан морской термин, означающий должностное лицо, возглавляющее экипаж гражданского судна, и несущее от … Википедия
КАПИТАН СУДНА — должностное лицо, возглавляющее экипаж гражданского судна и ответственное за его действия, имеющее судоводительное образование и звание морское капитана (штурмана) дальнего плавания или капитана (штурмана) малого плавания. Капитан Судна является… … Морской энциклопедический справочник
индикатор предупреждения о близости воздушного судна — ИПБ ВС Совокупность оборудования, обеспечивающего пилота информацией о нахождении около его воздушного судна другого судна. [ГОСТ 25491 82] Тематики системы предупреждения столкновений Синонимы ИПБ ВС EN proximity warning indicatorPWI … Справочник технического переводчика
Индикатор предупреждения о близости воздушного судна — 2. Индикатор предупреждения о близости воздушного судна ИПБ ВС Proximity warning indicator PWI Совокупность оборудования, обеспечивающего пилота информацией о нахождении около его воздушного судна другого судна Источник: ГОСТ 25491 82: Системы… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
планширь судна — Деталь из листового или профильного материала, окаймляющая верхнюю кромку фальшборта или другого ограждения судна. Поперечный разрез сухогрузного судна 1 планширь судна; 2 стойка фальшборта; 3 полоса ватервейса судна; 4 рамный бимс; 5 настил… … Справочник технического переводчика
ЦИРКУЛЯЦИЯ СУДНА — 1. Траектория центра тяжести судна при перекладке и дальнейшем удержании в заданном положении руля или другого средства управления. 2. Процесс поворота судна. Циркуляцию судна подразделяют на 3 периода: 1 й, маневренный, по времени совпадает с… … Морской энциклопедический справочник
МАТЕМАТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ПРОЕКТИРОВАНИЯ СУДНА — совокупность аналитических и логических зависимостей, а также процедур, описывающих процесс проектирования судна. Может быть реализована в виде методики проектирования или комплекта программ для ЭВМ. Служит для определения проектных элементов… … Морской энциклопедический справочник
ПРАВОНАРУШЕНИЯ И ПРЕСТУПЛЕНИЯ НА БОРТУ ВОЗДУШНОГО СУДНА — противоправные действия, совершаемые на гражданском воздушном судне во время его полета и представляющие угрозу безопасности этого судна находящимся на его борту пассажирам, экипажу и грузам. В международном воздушном праве длительное время… … Юридическая энциклопедия
ПРАВОНАРУШЕНИЯ И ПРЕСТУПЛЕНИЯ НА БОРТУ ВОЗДУШНОГО СУДНА — противоправные действия, совершаемые на гражданском воздушном судне во время его полета и представляющие угрозу безопасности этого судна находящимся на его борту пассажирам, экипажу и грузам. В международном воздушном праве длительное время… … Энциклопедический словарь экономики и права
Яхта, переоборудованная из судна другого класса — Павлин Переоборудована из пассажбота в 1845, вошла в состав БФ. 15,7 меж. перп.х4,9 б/ох2,3 м. В 1849 и 1850 ходила между С. Петербургом, Кронштадтом и Ораниенбаумом. В 1851 занимала брандвахтенный пост на Северном фарватере Кронштадта. Разобрана … Военная энциклопедия
Ширина судна — Шириной является наибольшая ширина судна, измеренная в середине длины судна до наружной кромки шпангоутов на судах с металлической обшивкой и до наружной поверхности корпуса на судах с обшивкой из другого материала... Источник: МЕЖДУНАРОДНАЯ… … Официальная терминология